#20803 | Dodano: 18.09.2009 18:01:06
Rammlied
Kto czeka z roztropnością, (tudzież roztropnie, jak kto woli)
zostanie nagrodzony w odpowiednim czasie.
Teraz czekanie ma kres,
wysłuchajcie legendy. (w oryginale: "leiht euer Ohr..." - "sein Ohr leihen" to związek frazeologiczny i oznacza własnie słuchać, wysłuchać)
Ramm-stein!
Ramm-stein!
Niektórzy prowadzą, niektórzy podążają,
Serce i dusza, ręka w rękę.
Naprzód, naprzód, nie zatrzymujcie się.
Sens i forma otrzymują rozsądek.
Kiedy radość czyni smutnym,
żadnej gwiazdy w nocy,
Jesteś samotny i sam, jesteśmy tu, włącz!
Ramm-stein!
Rammstein
Rammstein!
Niektórzy prowadzą, niektórzy podążają,
Zła mina, dobra gra.
Żreć i zostać zeżartym,
Bierzemy mało, bierzemy dużo.
Kiedy nie wiecie żadnej odpowiedzi,
prawidłowym jest to, co jest prawidłowe.
Jesteś smutny i sam, jesteśmy z powrotem, włącz!
Ramm-stein!
Jedna droga, jeden cel, jeden motyw.
(Rammstein)
Jeden kierunek, jedno uczucie,
Z mięsa i krwi kolektyw.
Kto czeka z roztropnością,
ten zostanie nagrodzony w odpowiednim czasie.
Teraz czekanie ma kres,
wysłuchajcie legendy.
Ramm-stein!
Tekst ssie. ;P
#20805 | Dodano: 18.09.2009 18:10:18
I tak na przykład "Teraz czekanie ma koniec", zmieniłbym na: "Teraz czekanie dobiegło końca"
"Kiedy nie wiecie żadnej odpowiedzi" na "Kiedy nie znacie żadnej odpowiedzi" itd.
Poza tym zgadzam się, że tekst obsysa ;).
Problemem jest to, że Rammstein ma w tej chwili trudności ze zrobieniem czegoś naprawdę wspaniałego - Richard Kruspe
#20806 | Dodano: 18.09.2009 18:17:30
Za duży, za mały
Rozmiar w końcu ma znaczenie
Za duży, za mały
Mógłby być choć trochę większy
Mercedes-Benz i autostrada
Jadą sami za granicę
Podróż, podróż dla przyjemności
Chcę tylko zabawy, a nie się zakochać
Tylko trochę...
Tylko mała dziwka!
Ty masz cipkę,
Ja mam pytkę
Więc w czym problem?
Zróbmy to szybko.
Więc weź mnie teraz, nim jest za późno
życie jest za krótkie, więc nie mogę czekać
Weź mnie teraz, oh czyż nie widzisz
Nie mogę zaliczyć w Niemczech.
Za krótki, za długi
Bez znaczenia, jeden rozmiar pasuje wszystkim
Za duży, za mały
Szlaban powinien być podniesiony
Piękna pani, ochota na więcej?
Blitzkrieg mięsnym oreżem
Gorzała w głowie, nadobna oblubienico
Włóż kiełbasę w swoją kiszoną kapustę
Tylko trochę...
Bądż moją małą dziwką!
Ty masz cipkę,
Ja mam pytkę
Więc w czym problem?
Zróbmy to szybko.
Więc weź mnie teraz, nim jest za późno
życie jest za krótkie, więc nie mogę czekać
Weź mnie teraz, oh czyż nie widzisz
Nie mogę zaliczyć w Niemczech.
Niemcy!
Niemcy!
Ty masz cipkę,
Ja mam pytkę
Więc w czym problem?
Zróbmy to szybko.
Ty masz cipkę,
Ja mam pytkę
Więc w czym problem?
Zróbmy to szybko.
Ty masz cipkę,
Ja mam pytkę
Więc w czym problem?
Zróbmy to szybko.
Więc weź mnie teraz, nim jest za późno
życie jest za krótkie, więc nie mogę czekać
Weź mnie teraz, oh czyż nie widzisz
Nie mogę zaliczyć w Niemczech.
© Wszelkie prawa zastrzeżone
#20808 | Dodano: 18.09.2009 18:21:15
#20809 | Dodano: 18.09.2009 18:22:05
No dobra, muszę przyznać, że to zdanie jest nawet zabawne. Szit! Niesamowite! Właśnie znalazłem jakiś plus w tym singlu (byłym singlu?).
@ Wahnsinn: Moje zdanie jest takie, że ja zawsze opowiadam się za lepszym brzmieniem po polsku, nawet kosztem pewnych niezgodności z oryginałem. "Sense does matter, after all" ;). Ale co do tego też zdania są pewnie nieźle podzielone :).
Problemem jest to, że Rammstein ma w tej chwili trudności ze zrobieniem czegoś naprawdę wspaniałego - Richard Kruspe
#20812 | Dodano: 18.09.2009 18:29:18
E: Moje zdanie jest takie, że ja zawsze opowiadam się ze lepszym brzmieniem po polsku, nawet kosztem pewnych niezgodności z oryginałem. "Sense does matter, after all" ;). Ale co do tego też zdania są pewnie nieźle podzielone :).
Tłumaczyłem na podstawie tekstu z internetu. Po porstu słuchając nie byłem pewnien czy poprawnie uslyszałem niektóre słówka. Zaraz odsłucham i sprawdzę to zdanie.
Edit: Faktycznie, masz rację. Już poprawione xD
#20813 | Dodano: 18.09.2009 18:30:51
Problemem jest to, że Rammstein ma w tej chwili trudności ze zrobieniem czegoś naprawdę wspaniałego - Richard Kruspe
#20814 | Dodano: 18.09.2009 18:33:03
Autorzy tekstu w oryginale (niem-ang), z którego korzystałem popełnili błąd, ale jak pisałem, już poprawiłem.
#20815 | Dodano: 18.09.2009 18:34:06
@Feyd: Tez wolę te bardziej "literackie" tłumaczenia. :D
#20816 | Dodano: 18.09.2009 18:34:41
No i własnie w tym fragmencie było, że ma znaczenie, a nie że go nie ma xP
Ale czad! Nawet nie zwróciłem uwagi, że popełniłeś tam błąd. Jestem niesamowity, prawda? ;)
Problemem jest to, że Rammstein ma w tej chwili trudności ze zrobieniem czegoś naprawdę wspaniałego - Richard Kruspe
#20818 | Dodano: 18.09.2009 18:40:03
@Proz: Hold = nadobny, zatem nadobna oblubienico. :P
Fixed :]
Jak na tłumaczenie w 5 minut, to wynik 2 błędów jest dobry xP
#20820 | Dodano: 18.09.2009 18:42:28
#20821 | Dodano: 18.09.2009 18:43:25
Nie śpię, bo pilnuję grzędy
#20823 | Dodano: 18.09.2009 18:50:19
Co do "pussy" to przetłumaczyłbym to jako "kotka", "myszka", a najlepiej sedno sprawy oddaje chyba "bóbr". Ale wiele zależy od kontekstu, w jakim słówko zostało użyte, więc "cipka" w zasadzie jest jak najbardziej poprawna, że się tak wyrażę.
Problemem jest to, że Rammstein ma w tej chwili trudności ze zrobieniem czegoś naprawdę wspaniałego - Richard Kruspe
#20824 | Dodano: 18.09.2009 18:52:30
Nie ch*j, nie k**as, nie wacek, a... Zobaczcie sami. Wyszło genialnie xD
#20825 | Dodano: 18.09.2009 18:53:31
Nie śpię, bo pilnuję grzędy
#20826 | Dodano: 18.09.2009 18:55:23
Problemem jest to, że Rammstein ma w tej chwili trudności ze zrobieniem czegoś naprawdę wspaniałego - Richard Kruspe
#20827 | Dodano: 18.09.2009 18:56:58
Powiedzmy... i nie przeklinaj, proszę :]
Dobrze, już się zreflektuje ;)
Wiecie co? Po zamianie na to słówko, ten tekst powoduje u mnie szeroki uśmiech :D
Moim zdaniem wybrałeś najgorzej, jak mogłeś ;).
SK! :P
#20828 | Dodano: 18.09.2009 19:01:44
Problemem jest to, że Rammstein ma w tej chwili trudności ze zrobieniem czegoś naprawdę wspaniałego - Richard Kruspe













